日本で一番有名な海外レースの凱旋門賞。正式名称は?

凱旋門賞

正式名称

正式名称(2021年時点)は

QATAR PRIX DE L’ARC DE TRIOMPHE
(カタール・プリ・ドゥ・ラルク・ドゥ・トリヨーンフ)

です!

リズムの良い名称ですね! 以下ではさらに詳しく解説しているので、あわせてどうぞ!

QATAR PRIX DE L’ARC DE TRIOMPHEはフランス語

凱旋門賞はフランスで開催されるため、正式名称はフランス語です。

そこで自宅に眠っていたフランス語の辞書で単語の意味を調べてみました!

年季の入ったロワイヤル・ポッシュ

それぞれの単語の意味

フランス語(読み)日本語訳
Qatar(カタール)カタール(国)
prix(プリ)
de(ドゥ)~の
arc(アルク)アーチ
triomphe(トリヨーンフ)大勝利
単語の読みと日本語訳

Qatar

正式名称にQatar(カタール)という国の名前が付いているのを不思議に思っている方もいらっしゃるでしょう。

これは、カタール競馬・馬術クラブ(Qatar Racing and Equestrian Club; QREC)が2008年から凱旋門賞のスポンサーとなっているからです。

凱旋門賞を主催するフランス・ギャロとQRECは2027年までスポンサー契約を延長することが発表された(フランス・ギャロ)ので、2027年までは少なくとも正式名称の変更はないのではないかと思われます。

QRECがスポンサーとなったおかげで、優勝賞金は114万2800ユーロから228万5600ユーロと倍になり(2007年凱旋門賞結果2008年凱旋門賞結果)、出走関係者にとってはさらに魅力的なレースとなりました。

2021年の優勝賞金は、285万7000ユーロ(2021年凱旋門賞結果)となっており、ヨーロッパでは他を寄せ付けません

フランス・ギャロとQRECのスポンサー契約が続く限りこの状況は変わらないでしょう。

prix

宝塚記念と有馬記念はグランプリと呼ばれますが、そのプリが「prix」です。

prix(プリ)は「賞」という意味で、grand(グラン)は「大きい」という意味ですので、グランプリ(grand prix)は「大賞」という意味になります。

太郎
太郎

ちなみに “グラン” と略されて呼ばれることが多かったグランアレグリア(GI・6勝)は、スペイン語で「大歓声(Gran Alegria=大きい+歓声)」という意味だよ~(サンデーサラブレッドクラブ

フランスでは「PRIX(プリ)」や「GRAND PRIX(グランプリ)」から始まるレース名が多いです。

例)
・パリ大賞→GRAND PRIX DE PARIS(グラン・プリ・ドゥ・パリ、2021年パリ大賞結果

桜子
桜子

パリの英語が「PARIS(パリス)」と学校で習ったとき少しびっくりしたわ~パリはフランス語読みだったのね!

l’arc de triomphe

まず、arc de triomphe(アルク・ドゥ・トリヨーンフ)の部分を解説します!

直訳すると「大勝利のアーチ」です。

戦で勝利した軍隊などの凱旋もしくは凱旋式のために建造されたものであるため、日本では「凱旋門」と訳されます

日本でもフランスでも凱旋門(arc de triomphe)といえば、かの有名なナポレオン・ボナパルト率いるフランス軍が1805年に勝利したことを記念して建造されたエトワール凱旋門(arc de triomphe de l’Étoile)を指すことが多く、凱旋門賞の「凱旋門」もエトワール凱旋門のことです。

日本では“凱旋門”として知られるエトワール凱旋門
太郎
太郎

エトワール凱旋門は、地図だと12本の通りが集まっていて星(étoile=エトワール)のように見えるね!

桜子
桜子

南東には有名なシャンゼリゼ通りが見えるよ!

オー・シャンゼリゼ~♪

次に「l’」ですが、これは英語でいうtheと同じ役割をもつ「le(ル)」または「la(ラ)」の省略形です。

フランス語の名詞は男性名詞と女性名詞があり、男性名詞には「le(ル)」女性名詞には「la(ラ)」を付けます。

また、「le(ル)」「la(ラ)」の後ろに母音の音で発音するものが来る場合はどちらも「l’」と省略されます。

「arc(アルク)」は男性名詞なので、le arc(ル・アルク) ではなく l’arc(ラルク)と省略して発音します。

太郎
太郎

歌手のL’Arc-en-Ciel(ラルク・アン・シエル)は,フランス語では「ラルコン・スィエル」と発音して,虹(l’arc-en-ciel=空にかかるアーチ)の意味だよ!

略語

ここでは正式名称から省略されて表記される略語を紹介します!

QATAR PRIX DE L’ARC DE TRIOMPHEはフランス語では「l’arc(ラルク)」(フランス・ギャロ)、英語では「the arc(ジ・アーク)」(RACING POST)と省略されます。

前章をお読みいただいた方は、この違いはもうお分かりですよね!

他の略語としては名詞の頭文字をとった「QPAT」が目に入るようになってきました!
フランス・ギャロの公式twitterでも使用されています。

スポンサーが変わると死語となりそうではありますが、覚えておいても損はなさそうです(笑)

まとめ

凱旋門賞の正式名称は、

QATAR PRIX DE L’ARC DE TRIOMPHE
(カタール・プリ・ドゥ・ラルク・ドゥ・トリヨーンフ)

であり、直訳をすれば「凱旋門の賞」で,略略としては

  • l’arc(フランス語)
  • the arc(英語)
  • QPAT(頭文字をとった省略形)

などがある。でした!

最後までお読みいただきありがとうございました!!

コメント

タイトルとURLをコピーしました